“Interpersonal Ties Scale 人际联结量表”的版本间的差异

来自OBHRM百科
跳转至: 导航搜索
(创建页面,内容为“== 简介 == A primary dimension of ties is the strength of ties characterized by the amount of time, emotional intensity, and reciprocal services of social actors i...”)
 
第1行: 第1行:
 
== 简介 ==
 
== 简介 ==
A primary dimension of ties is the strength of ties characterized by the amount of time, emotional intensity, and reciprocal services of social actors in the exchange (Granovetter, 1985). In accordance with Adobor (2006), Granovetter (1973), Marsden and Campbell (1984), and Uzzi (1997), Ying et al. (2016) define dyadic interpersonal ties as a close and symmetric personal relationship generated from social and leisure activities between boundary spanners. Based on this definition and on the work of Ambler, Styles, and Wang (1999), two items were developed to identify the personal ties between boundary spanners at the higher levels (between top executives) and at the lower levels (between salespersons and buyers), measuring degrees of boundary spanners’ involvement in socialization and personal favors.
+
联结的主要方面是时间、数量关系强度的情感强度,并在交换社会行动者互惠服务塑造成的关系强度(Granovetter,1985)。根据Adobor (2006), Granovetter (1973),Marsden and Campbell (1984), and Uzzi (1997), Ying et al. (2016)等定义动态的人际关系之间的联结为一紧密与对称的关系,这个关系产生于边界管理者社会的和闲暇的行为。
  
Ying et al. (2016) used matched survey data from both the manufacturer (supplier) and the distributor (buyer) sides. The data collection consisted of three stages. First, they conducted unstructured personal interviews with 11 senior managers in order to develop an understanding of interpersonal ties and boundary-spanning interactions in the manufacturer- distributor relationships. Second, they developed paired questionnaires in English for both manufacturers and distributors. The English version was translated into Chinese and then back-translated into English, with recognition of the cross-cultural distinctions in the connotation of the equivalent constructs.   
+
Ying et al. (2016) 等使用制造商(供应商)和分销商(买方)双方的匹配的调查数据。数据收集包括三个阶段。首先,他们进行了非结构化的个人访谈与11名高级管理人员,以建立一个了解人际关系和跨边界的相互作用,在制造商-分销商的关系。第二,他们开发了成对的问卷调查,为制造商和分销商的英语。英语版本被翻译成中文,然后回译成英文,与承认的跨文化差异的内涵的等效结构。最后,他们开始并与分销商的二元数据收集,并提供了900个全国性的分销商,由海尔集团提供。经过三轮的提醒(通过电话,通过初始和后续的电子邮件,以及面对面),收回314份问卷,其中251个是完整的。配对问卷,然后发送到指定的制造商,都是已由分销商选出的,并从251个制造商收到225份完整的问卷调查的整体回应率为25%
 
Finally, they began dyadic data collection with the distributors, and 900 nationwide distributors was provided by the Haier Group. After three rounds of reminders (by phone, by initial and follow-up emails, and in person), 314 questionnaires were returned, of which 251 were complete. The paired questionnaires were then sent to designated manufacturers that had been selected by the distributors, and 225 completed questionnaires were received from 251 manufacturers—an overall response rate of 25%.
 
  
 
== 信度与效度 ==
 
== 信度与效度 ==
Interpersonal ties at the higher level’ Cronbach α :0.73 ; Factor Loading>0.8 ; Rwg:0.85.
+
高水平人际联结部分内部一致性系数为0.73,因素载荷都>0.8。
  
Interpersonal ties at the lower level’Cronbach α :0.66 ; Factor Loading>0.8 ; Rwg:0.82.
+
低水平人际联结部分内部一致性系数为0.66,因素载荷都>0.8。
  
 
== 量表 ==
 
== 量表 ==

2016年10月27日 (四) 12:28的版本

简介

联结的主要方面是时间、数量关系强度的情感强度,并在交换社会行动者互惠服务塑造成的关系强度(Granovetter,1985)。根据Adobor (2006), Granovetter (1973),Marsden and Campbell (1984), and Uzzi (1997), Ying et al. (2016)等定义动态的人际关系之间的联结为一紧密与对称的关系,这个关系产生于边界管理者社会的和闲暇的行为。

Ying et al. (2016) 等使用制造商(供应商)和分销商(买方)双方的匹配的调查数据。数据收集包括三个阶段。首先,他们进行了非结构化的个人访谈与11名高级管理人员,以建立一个了解人际关系和跨边界的相互作用,在制造商-分销商的关系。第二,他们开发了成对的问卷调查,为制造商和分销商的英语。英语版本被翻译成中文,然后回译成英文,与承认的跨文化差异的内涵的等效结构。最后,他们开始并与分销商的二元数据收集,并提供了900个全国性的分销商,由海尔集团提供。经过三轮的提醒(通过电话,通过初始和后续的电子邮件,以及面对面),收回314份问卷,其中251个是完整的。配对问卷,然后发送到指定的制造商,都是已由分销商选出的,并从251个制造商收到225份完整的问卷调查的整体回应率为25%。

信度与效度

高水平人际联结部分内部一致性系数为0.73,因素载荷都>0.8。

低水平人际联结部分内部一致性系数为0.66,因素载荷都>0.8。

量表

请您根据自己的实际感受和体会,用下面4项描述对您所处的组织进行评价和判断,并在最符合的数字上划○。评价和判断的标准如下: 1 非常不同意 2 不同意 3 不太确定 5 同意 6 非常同意

1.Leaders of both sides always invite each other to participate in various activities for socialization.
2.Our leaders and the leaders of our partner call on each other.
3.Staffs from both sides have good personal relationships.
4.Staffs from both sides often spend their spare time together in social.

下载WORD版问卷:文件:Its.doc

计分方法

人际联结量表总共包括4道题,可计算平均分或总分。

量表出处

Huang, Y., Luo, Y., Liu, Y., & Yang, Q. (2013). An investigation of interpersonal ties in interorganizational exchanges in emerging markets: a boundary-spanning perspective. Journal of Management, 109(4), 649-655.